爱上你之前「中西双语版」

进修社 人气:2.34W

《爱上你之前》是一首关于爱情诗歌,下面是小编给大家分享的西班牙和中文双语版,欢迎阅读!

爱上你之前「中西双语版」

Antes de amarte 爱上你之前

Antes de amarte, amor, nada era mío:

在爱你之前,啊爱人,我一无所有:

vacilé por las calles y las cosas:

我踌躇于市街上,摆荡于物品间:

nada contaba ni tenía nombre:

一切都无关紧要,都没有名字:

el mundo era del aire que esperaba.

世界由守候的`空气构成。

Yo conocí salones cenicientos,

我熟悉满布灰尘的房间,

túneles habitados por la luna,

月亮所住的隧道,

hangares crueles que se despedían,

被辞退的严酷的飞机棚,

preguntas que insistían en la arena.

固执于沙中的疑问。

Todo estaba vacío, muerto y mudo,

一切皆空无,僵死,喑哑,

caído, abandonado y decaído,

堕落,废弃,腐朽:

todo era inalienablemente ajeno,

一切超乎想像的陌生,

todo era de los otros y de nadie,

一切是別人的,又不属于任何人,

hasta que tu belleza y tu pobreza

直到你的美貌和贫穷

llenaron el otoño de regalos.

为秋天带来丰富的礼物。