一篇翻译人员职业规划的思路,相信对翻译从业者有一定的参考。
一、首先我们要明白为什么要进行职业规划?
1、对个人
— 发展有方向,职路少崎岖;
— 未来可期待,人生多精彩;
— 进退有依据,“跳高”非“跳蚤”;
2、对公司
— 根据发展战略,网聚合适的人才;
— 帮助个人成长,培育员工归属感;
— 规划人力资源,降低员工离职率。
二、如何进行职业规划?
我们要回答三个问题:
1、我到底想干什么?
— 深思熟虑
— 切实可行
— 历久弥坚
2、我到底能干什么?
— 自知者明
— 扬长避短
— 以人为镜
3、我到底为什么干?
— 追本溯源
—— 动力持久
— 内圣外王
三、翻译人员可选的职业规划(常规思路)
译而优则仕
— 借助语言方面的积累,转入管理角色
比如,从翻译/审校转为Language Lead、Coordinator乃至PM
“译”路向前
— 在语言方面不断深造、拓宽
比如,从译员到资深译员、审校、资深审校、QA等;从相对单一的领域到多领域翻译;
四、翻译人员可选的职业规划(他山之石)
IT专业技术撰稿人,也称“技术写手”
— 国际形势:国外有着一批成熟的技术写手,专门以此为职业:有一定的技术背景,语言规范、流畅,对特定IT产品整体或者某些功能有较深的研究和了解,因而能够把自己对软件产品的.认识和实践以文字的形式合理组织起来分享给大家,供业界学习和使用。
— 国内形势:国内技术写手队伍发展尚不成熟:专业技术写手寥寥无几,即使有技术写手,大多也只是作为“票友”,以玩票的形式将自己的专业技术知识和心得与大家共享,很少有人把此当作自己的职业对待。
结论:国内IT行业亟需一批以此为事业的人才,更加广泛、有效地传播前沿技术软件的优势和功能。
五、翻译人员可选的职业规划(另一扇门)
中文软件国际化人才
— 当前形势