(一) 同义反译法
例子:
1、Only three customers remained in the bar.
酒吧间只有三个顾客还没有走。(不译:还“留着”或“还呆在那里”)
2、I’ll be here for good this time.
这一次我再也不走了。(不译:“永远在此呆下去”)
3、Please keep the fire burning when I’m out.
我不在家的时候,请别让炉子灭了。(不译:“我外出时,请让炉子继续烧着”)
4、"Wait, he is serious."
等等,他不是说着玩儿的。(不译:等等,他是认真的。)
5、"Now, Clara, be firm with the boy!"
听我说,克拉拉,对这孩子可不能心软。(不译:……对这孩子要坚定)
(二) 删减解释词
例子:
The traveller in the south must often have remarked that peculiar air of refinement, that softness of voice and manner, which seems in many cases to be a particular gift to the quotation and mulatto women.
到南方去的人看见那些黑白混血的女郎,准定会注意到她们十之八九都赋有那种独特的优雅风度、的那种柔和的声调和文静的举止。
(三) 短句拆译
例子:
" one sunshiny morning in June , ..."
在六月里的一天早上,天气晴朗,……
(四)译词推陈出新
例子:
英语翻译十二式
进修社
人气:3.01W
今日热门
周排行榜
- 1英语翻译的resume
- 2英语笑话翻译
- 3英语翻译倒译的技巧
- 4商务英语翻译
- 5英语谈判翻译
- 6英文翻译英语谚语
- 7笑话英语翻译
- 8《祭十二郎文》原文对照翻译
- 9从2015考研英语翻译看2016考研英语翻译
- 102015考研英语二翻译题及答案
- 11英语翻译的谚语
- 12英语谚语带翻译
- 13大学英语六级翻译十大技巧
- 14英语名言翻译
- 15翻译英语笑话